Comunicação nos EUA

Inglês tambémNão fala inglês

Comunicação é como podemos compartilhar informações e ideias com outras pessoas. Fazemo-lo por falar, por escrito, e mesmo com nossas mãos, cara, e o corpo. Em um novo país, Precisamos aprender novas formas de comunicar. Aqui estão algumas dicas para ajudá-lo a se comunicar nos EUA.

Communication is how we share information and ideas with other people. We do it by speaking, by writing, and even with our hands, face, and body. In a new country, we need to learn new ways of communicating. Here are some tips to help you communicate in the USA.

communication between cultures

communication between cultures

Durante seus primeiros meses nos EUA, Haverá muitas vezes quando você não entende as pessoas e situações. Isso é muito difícil, Mas também é normal. Tente não ser desencorajado! Comunicação vai melhorar com o tempo. Você vai se acostumar com a nova cultura e começar a compreender a linguagem.

During your first months in the USA, there will be many times when you do not understand people and situations. This is very difficult, but it is also normal. Try not to be discouraged! Communication will get better with time. You will get used to the new culture and start to understand the language.

Língua

Language

Quando você chegar em um novo país, Não saber o idioma torna tudo mais difícil. Aqui estão algumas coisas úteis para saber sobre a comunicação com os americanos.

When you arrive in a new country, not knowing the language makes everything difficult. Here are some useful things to know about communicating with Americans.

Mal-entendidos

Misunderstandings

Durante os primeiros meses você está nos Estados Unidos, Provavelmente entendeu muitas coisas. Isto é normal e não é culpa sua. Tente o seu melhor para ser positivo – se alguém parece rude ou média, Lembre-se que pode ser por causa de uma diferença cultural. Não assuma que são uma pessoa ruim ou rude.

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, remind yourself that it may be because of a cultural difference. Do not assume they are a bad or rude person.

Se você não entender algo que é dito, Peça à pessoa para repetir o que eles disseram. Ou pedir para dizê-lo outra vez mais simplesmente. Não tenha medo de continuar perguntando.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

Temas sensíveis

Sensitive topics

Muitos americanos são sensíveis sobre determinados assuntos. Por exemplo:

Many Americans are sensitive about certain subjects. For example:

Eles podem ser “politicamente correto.” Ser politicamente correta significa tentando não dizer coisas que ofenderão a um determinado grupo de pessoas. Por exemplo, muitos americanos não tolerar piadas racistas ou sexistas. Esta correção ajuda a criar uma sociedade inclusiva. Mas isso vai causar problemas se os outros são uma falta de respeito.

They may be “politically correct.” Being politically correct means trying not to say things that will offend a particular group of people. For example, many Americans do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society. But it will cause problems if others are disrespectful.

A maioria dos americanos não gostam de falar sobre seu peso, sua idade, ou quanto dinheiro eles fazem. Se disser algo sobre do alguém peso, como eles são velhos, ou quão rico ou pobre, eles são, Eles podem ficar chateados.

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

As pessoas também podem não querer dizer onde eles estão indo, ou onde eles vivem.. Se você perguntar a alguém, “Onde vai?” Eles podem pensar que você tem uma má intenção.

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

Existem alguns tópicos que são mais fáceis de falar sem ter um problema de comunicação. Áreas comuns entre culturas são crianças e esportes. Se você está tendo dificuldade em falar com alguém, falar sobre estes temas!

There are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, talk about these topics!

Conversa fiada

Small talk

A maioria dos americanos vai falar “conversa fiada” com você. Eles vão pedir, como você está, ou fala sobre o tempo. Isso é considerado educado. Se alguém diz, “Como está?” quase sempre diz que a outra pessoa,”Bom,” “Multa,” ou “Okey,” mesmo se ele ou ela está triste ou doente.

Most Americans will talk “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered polite. If someone says, “How are you?” the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK,” even if he or she is sad or unwell.

Por favor e obrigado

Please and thank you

Nos Estados Unidos, as pessoas dizem “por favor” Quando eles pedem algo e “Obrigado” Quando receberem algo ou alguém ajuda-los. Os americanos tendem a agradecer os outros até para pequenas coisas. Se alguém tem uma porta aberta para você, é educado de dizer obrigado. Se alguém te dá um presente, Você também deve dizer obrigado.

In the USA, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

Inglês como segunda língua

English as a second language

Aprender Inglês é uma das coisas mais importantes que você pode fazer para ajudá-lo a ajustar a vida nos EUA. Se você não fala inglês muito bem, Você pode encontrar aulas gratuitas on-line e em sua comunidade. Você pode encontrar maneiras de Aprenda Inglês online ou em sua comunidade local.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the USA. If you do not speak much English, you can find free classes online and in your community. You can find ways to learn English online or in your local community.

Uma das melhores maneiras de aprender um novo idioma é imergir-se nele e ouvi-lo muito. Tente ouvir e praticar o inglês, como você pode. Pronúncia, ou dizendo coisas corretamente, é uma das partes mais difíceis de aprender uma nova língua. Seu Tom e que palavras você também enfatizam o assunto. Você pode sentir-se frustrado porque você está dizendo algo corretamente, Mas os americanos não consigo te entender. Nem todos os americanos são acentos usados para estrangeiros.

One of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it a lot. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

Comunicação não-verbal

Nonverbal communication

Quando estamos em uma conversa com outras pessoas, Nós nos comunicamos em dois aspectos importantes: verbalmente (usando palavras) e através de. Comunicação não-verbal: a forma como usamos o nosso corpo para se comunicar. Ele inclui:

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: verbally (using words) and nonverbally. Nonverbal communication means the way we use our body to communicate. It includes:

  • expressões faciais
  • gestos de mão
  • contato visual
  • postura (como nós pé ou sentar)
  • Tom de voz
  • facial expressions
  • hand gestures
  • eye contact
  • posture (how we stand or sit)
  • tone of voice

Algumas pessoas acham que a comunicação não-verbal é mais importante do que as palavras que dizemos. Ajuda as pessoas a decidir se eles e nem em outros.

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

Diferentes culturas utilizam diferentes tipos de comunicação não-verbal. Aqui estão algumas das maneiras que os americanos usam a comunicação não-verbal:

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

Contato visual

Eye contact

A maioria dos americanos fazer contato visual durante conversas importantes. Se você não fizer contato visual, pessoas podem pensar que você está mentindo ou algo está errado. Pessoas que olham diretamente nos seus olhos são muitas vezes vistas como mais confiáveis, inteligente, e tipo. Se você vem de uma cultura onde as pessoas não olham nos olhos do outro., Isto pode ser muito difícil para você fazer.

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying or something is wrong. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

A sorrir

Smiling

Os americanos sorriam muito para mostrar que para ser educado e para quem tudo é okey. Quando conhece alguém novo, Eles esperam que você sorria para elas.

Americans smile a lot to show to be polite and to who that everything is okay. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

Postura

Posture

Se você endireita, as pessoas tendem a dar-lhe mais respeito.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

Toque

Touch

A maioria dos americanos apertar as mãos quando se encontram. Às vezes as pessoas abraçará uns aos outros se eles já se conhecem. Se você se sente desconfortável aperto de mãos., Você não tem que apertar as mãos.

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

Espaço

Space

Nos Estados Unidos, as pessoas têm mais “espaço pessoal.” Isto significa que se está a falar com alguém, Eles provavelmente vão ficar pelo menos um pé longe de você.

In the USA, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

Argumentos

Arguments

As pessoas nos Estados Unidos são ensinadas a “Levante-se” por suas crenças. Isto significa que se alguém discorda de você, Eles podem argumentar com você para tentar provar seu ponto de vista. Isto pode ser muito desconfortável se você vem de uma cultura que valoriza “salvar a cara.” Em alguns países, entrando em um argumento pode significar que você perdeu cara.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

Os americanos argumentam não por raiva, ou a lutar, Mas, para mostrar-lhe porque eles acreditam que são corrigir. Discutir é geralmente aceite como parte da conversa, a menos que você está falando muito alto (gritando) ou usando a linguagem rude ou mal. Os estudantes são permitidos e até encorajados a discordar com seus professores. As crianças podem discutir com seus pais. Os trabalhadores podem discordar com seus chefes, Mas educadamente. Às vezes, especialmente na política americana, as pessoas discutem tanto que nada pode ser feito!

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally accepted as part of the conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely. Sometimes, especially in American politics, people argue so much that nothing can get done!

Se você se sentir desconfortável em um argumento, é okey explicar que você não se sentir confortável discutindo. No entanto, Você pode precisar de aprender a dizer às pessoas que você discorda com eles, senão vão pensar que você concorda com o que dizem.

If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

Humor

Humor

Uma parte da comunicação que pode ser muito difícil quando você está ajustando a uma nova cultura é humor. Você pode fazer uma piada que não entendo as pessoas ao redor. Ou alguém poderia fazer uma piada que você não entende. Desde que o humor é cultural, às vezes, mesmo se você entendeu a piada, Não pensa que é engraçado.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

Piadas

Jokes

Muitos americanos gostam de contar piadas. Às vezes, piadas podem ser engraçado e todo mundo ri. Às vezes, piadas podem ser ofensivas. Por exemplo, Alguém pode dizer uma piada baseada na raça ou sexo. Essas pessoas e piadas não são politicamente corretas! Se alguém conta uma piada que ofende você, Você pode dizer educadamente você encontrá-lo ofensivo ou desrespeitoso e pedir-lhes para não lhe contar mais piadas desse tipo.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

Sátira

Satire

Liberdade de expressão é protegida pela Constituição dos Estados Unidos. Por causa disso, a mídia americana pode fazer piadas sobre coisas que as pessoas em outros países não podem brincar com. Por exemplo, Existem alguns jornais dos EUA que são “piada” jornais – eles escrevem notícias satíricas ou engraçado, Mas não é verdade. Por exemplo, um papel de jornal satírico dos EUA chamado o Cebola escreveu uma história sobre o Presidente da Coreia do Norte. Disseram que ele foi eleito o homem mais bonito do mundo. Algumas pessoas na Coreia do Norte e China, pensei que a história era verdade. Mas a história era só uma piada..

Freedom of speech is protected by the United States Constitution. Because of this, the American media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, there are some US newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China thought the story was true. But the story was just a joke.

Comédias

Comedies

Nos Estados Unidos, algumas pessoas gostam de assistir comédias na televisão. Eles também podem gostar de assistir profissionais comediantes na TV ou em teatros e clubes. Às vezes, Comediantes e comédias americanas podem ser ofensivos.

In the USA, some people like to watch comedies on television. They might also like to watch professional comedians on TV or in theaters and clubs. Sometimes, American comedies and comedians can be offensive.

Pegadinhas

Pranks

Alguns americanos gostam de enganar uns aos outros. Na América, Há um feriado chamado April Fools’ Dia. É no dia primeiro de abril. Neste dia, muitas pessoas gostam de tentar jogar truques. Por exemplo, alguém no trabalho pode fazer você acreditar que algo é verdadeiro quando não é. As pessoas chamam essas piadas “pegadinhas” ou “puxando a perna.”

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

Contratos e acordos

Contracts and agreements

Nos Estados Unidos, contratos escritos e acordos verbais são importantes.

In the US, written contracts and verbal agreements are important.

Acordos são tipicamente verbais. Por exemplo, Alguém pode pedir para fazer algo e você dizer sim ou não. Este é um acordo. Na América, os acordos verbais geralmente são levados muito a sério. Às vezes, Quando você faz um acordo verbal, Você também pode apertar as mãos. Apertar a mão é um símbolo que você vai cumprir o acordo..

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

Um problema com os acordos verbais é que às vezes as pessoas podem entender mal. Por exemplo, Você pode fazer um acordo verbal com alguém que você vai conhecê-los no 5 PM naquele dia. Mas, Talvez eles incompreendido e pensei que você queria dizer no dia seguinte.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

Se você concordar com algo, é importante para os americanos que você quer cumprir esse acordo, ou que você avisá-los não é possível concluir o acordo. Isto é verdadeiro mesmo para algo pequeno. Por exemplo, Se alguém lhe pedir para almoçar e dizes que sim, Você também deve ir para o almoço, ou você deve chamá-los e dizer-lhes que não pode vir antes do tempo para o almoço.

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. This is true even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

Contratos são acordos que se declaram que dois escritos (ou mais) as pessoas concordam que. Quando você se mudar para um apartamento você assinar um contrato de arrendamento. Quando você começa um trabalho, Você pode receber um contrato de trabalho. Se você comprar um carro a crédito, Você pode assinar um contrato de empréstimo. Todos estes são contratos.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

Se você assinar um contrato, Você provavelmente tem a obrigação legal de cumprir o contrato. Por isso é muito importante que você leia-o cuidadosamente. Se o contrato está em inglês, Você pode querer pedir ajuda a traduzir. Para um simples contrato, Você pode pedir a um amigo ou você pode Envie-nos e vamos tentar ajudá-lo a entender o contrato. Se trata de dinheiro, trabalho, ou serviços jurídicos, Você pode querer usar um tradutor profissional ou pedir conselhos ao seu assistente social.

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email us and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

Estas são generalizações sobre a cultura americana – fatos não, apenas ideias para ajudá-lo a melhor compreender porque americano pode ser agir de uma maneira que seja diferente para o que você está acostumado. Maneiras de americanas e cultura não são melhores ou pior do que outras formas – apenas diferentes.

These are generalizations about American culture – not facts, just ideas to help you better understand why an American may be acting a way that is different to what you are used to. American ways and culture are not better or worse than other ways – just different.

Saiba Mais

Learn more

Esta página ajudá-lo? Rosto sorridente Sim Cara de carranca Não
Obrigado pelo seu feedback!