How to herin cem dixtor

English jîNo English

How to herin cem dixtor. Agahiyên li ser çêkirina a serdana doktor û behsa wan ji dixtorê xwe.

How to go to the doctor. Information about making a doctor appointment and talking to your doctor.

Ez çawa dikarim here nik doktorekî ez

How do I go to the doctor

Ez çawa dikarim doktor bibînin ez?

How do I find a doctor?

Gelek civakên xwedî navendên tenduristiyê an jî ocaxên tenduristiyê bi lênêrînê yên bingehîn û xizmetên din tibî. Tu dikarî dost û cîranên ku pêşniyar ew bipirsin. Tu dikarî ofîsa bicîhbûn xwe bipirsin an hînke ji bo alîkarîya we bikin cîhekî lênêrînê seretayî - doktor rojane malbata te.

Most communities have health centers or health clinics with primary care providers and other medical services. You can ask friends and neighbors who they recommend. You can ask your resettlement office or mentor to help you find a primary care provider – your everyday family doctor.

Tu dikarî di nav HTMLê da heye RCO ji bo yên di xizmeta tenduristîyê binêrin li bajarê we. Gelek ji wan, yên ku pêşkeşkirina xizmetê ji bo penaberan û Daxwzî din û ji bo kesên bê sîgorteya.

You can also look in the RCO database for healthcare providers in your city. Many of these providers offer services for refugees and other newcomers and to people without insurance.

Çi eger ez rewşeke acil?

What if I have an emergency?

Ger tu rewşeke acil-xeter, divê tu servîsa acîl nexweşxaneyê herêmî te herin.

If you have an life-threatening emergency, you should go your local hospital’s emergency department.

Ji bo pirsên tibbî ku rewşên awarte de ne lê belê dîsa hewcedariya we doktor, tu ji bo lênerîna lezgîn here û bimeşim-li muayenexaneyên. Ev gelek caran êvar û dawiya hefteyê saet heye û ne care bê randevûyê.

For medical issues that are not emergencies but you still need a doctor, you can go to an urgent care and walk-in clinics. These often have evening and weekend hours and provide care without an appointment.

Ji bo hemû pirsgirêkên tenduristî yên din, nexweşiyên hevbeş, an jî ji bo bidestxistina check-up an jî vakslêdana, divê tu randevûyê bi bijîşk li lênêrîna pêşîn bide.

For any other healthcare problems, common illnesses, or to get a check-up or vaccinations, you should make an appointment with a primary care doctor.

Ez çawa dikarim bijîşk serdana ez?

How do I visit the doctor?

Tu dê hewceya çêkirina randevûyê cem dixtor. Tu dikarî randevûyê bi banga ofîsa dixtor bide. Ger tu betanê ser English te ne, bipirsin heval an xizmekî ji bo alîkariya we ji bo ku banga an jî biçin cem dixtor bi we. Tu dikarî ji ofîsa bipirsin ji bo bidestxistina translator li ser telefonê ji bo alîkarîya we bi wan re têkîlî. li jêr bibînin, ji bo ku çawa amade bike ji bo banga.

You will need to make an appointment to see the doctor. You can make an appointment by calling the doctor’s office. If you are nervous about your English, ask a friend or relative to help you to make the call or to go to the doctor with you. You can also ask the office to get a translator on the phone to help you to communicate with them. See below for how to prepare for the call.

berî bang, bibînin karta sîgorteya tenduristiyê tekarta tibî rate

Before calling, find your health insurance cardSample medical card

ofîsa dixtor dê ji bo agahiyên li ser te bipirsim. Te agahî sîgorteya tenduristiyê (Eger tu dzanî sîgorta) e li ser karta sîgorteya tenduristiyê te.

The doctor’s office will ask for information about you. Your health insurance information (if you have insurance) is on your health insurance card.

  • ID Member # (Ev yek gelek caran string dirêj hejmarên û nameyên li eniya ya karta)
  • Navê plana sîgorta xwe
  • Date of Kînge û ji bo plana sîgorta xwe
  • Member ID # (This is usually a long string of numbers and letters on the front of the card)
  • Name of your insurance plan
  • Date of enrollment for your insurance plan

(Eger tu ne ev agahî tune, tu ji kasa xwe pêşî gazî û ew nikarin tu agahî li ser telefonê re dibêjim, da ku tu dikarî binivîsî, dê bibe.)

(If you don’t have this information available, you can call your insurance company first and they will be able to tell you the information over the phone so that you can write it down.)

Gava ku tu

When you call

Dema ku kesek bersiva wê telefonê, Bila bizanibin ku we pêdivî bi doktor bibînin û hûn jî dixwazin ku wext veqetîne. Hûn ê hewce bi ravekirina çi ye ji bo. Heke tu ji wan re pêwîstî bi tercûman, nuha demeke baş e ji bo ku alîkariyê bixwazin e.

When someone answers the phone, let them know that you need to find a doctor and you want to schedule an appointment. You will need to explain what it is for. If you need them to find an interpreter, now is a good time to ask for help.

Kesê li ofîsa dixtor dê li ser pirsên we û kasa nexweşan ya we bipirsin. Ewê we dema randevûyê bidin. Eger ku, demeke ji bo we baş e, hûn dikarin bêjin erê û serlêdana xwe plankirin, wê bê. Eger ji ber dema ku pêşniyar e ji bo we baş bi, ji wan re bêjin, mafê dûr, û ew dê ji bo demeke din jî ev e ku, ji bo we çêtir binêrin.

The person at the doctor’s office will ask questions about you and your health insurance. They will offer you an appointment time. If that is a good time for you, you can say yes and your appointment will be scheduled. If the time they offer is not good for you, tell them right away, and they will look for another time that is better for you.

Hewe down dema, rojek, û navnîşana serdanê.

Write down the time, date, and address of the appointment.

Carekê we ew kiriye ku randevûya we, hewl didin ku heta ji

Once you have made your appointment, try to keep it

Gelek bijîşk polîtîkayên betalkirina hişk, ku meriv ji bo ji bo serdanên bidin, eger ew bê û ne jî, ger ew li deqeya dawîn betal. Jî, eger nexweş jî gelek serdanên li pişka bê bangeke ji bo betalkirina, ku nexweş ku ne gengaz be, li ku ofîsa bi xêr hatî.

Many doctors have strict cancellation policies, where patients have to pay for appointments if they do not come or if they cancel at the last minute. Also, if a patient misses too many appointments without calling to cancel, that patient may not be welcome at that office.

Hilweşîna serlêdana xwe

Canceling your appointment

Try gazî du rojan berî eger tu katekî ne. Even yek roj berî an di heman rojê de çêtir bang tiştek nîne ye. Eger tu bi kêmanî yek rojê de bang berî serlêdana te, hûn dê heqê betalkirina dûr.

Try to call two days before if you cannot make an appointment. Even one day ahead or the same day is better than not calling at all. If you call at least one day before your appointment, you will avoid a cancellation fee.

Be ser dem ji bo serlêdana xwe

Be on time for your appointment

Gava ku tu here nik doktorekî, nîşan up on time an zû ji bo serlêdana xwe. Fêrane, tu dê bo dagirtina hin formên berî ku hûn ji ofîsa. Heke tu bi ser çi nivîsandina bi van formên tevlihev, tu hevalekî bipirsin, meriv, an de resepsîyonîstekê ofîsa ji bo alîkarîya te.

When you go to the doctor, show up on time or early for your appointment. Usually, you will have to fill out some forms before you to the office. If you are confused about what to write in these forms, you can ask a friend, relative, or the office receptionist to help you.

Bîrveanîn, eger tu ji bo serlêdana xwe pir dereng in, mimkun e, ku di dema xwe de wê bê dayîn û hûn bi wê destûr were cem dixtor. Hewl didin ku bi derengî!

Remember, if you are very late for your appointment, it is possible that your time will be given away and you will not be allowed to see the doctor. Try not to be late!

Çi bîne ji bo serlêdana xwe

What to bring to your appointment

  • Bînin kartê sîgorteyê bi xwe û ti çavkaniyeke din ji dayina ku tu divê
  • Bînin lîsteya ti dermanan ku tu
  • Bînin lîsteya Allerjîya
  • Hewe down pirsên te hene ji bo ku dixtor û ji wan bi xwe re bîne
  • Paper û pen Di doza ku tu dixwazî ​​binivîse notes
  • Bring your insurance card and any other source of payment that you need
  • Bring a list of any medication that you take
  • Bring a list of any known allergies
  • Write down any questions you have for the doctor and bring them with you
  • Paper and pen in case you want to write down notes

Ez çawa dikarim li dixtor Gotûbêja ez?

How do I talk to the doctor?

Take notes

Take notes

Hewe down pirsên te hene ji bo bi te re bînin gava ku tu xizmeta tenduristîyê te bibînim. Di dema serlêdana xwe, tu notên li ser tiştên ku hûn hîn bibin. Tu bixwazî ​​bînin endamê malbatê an jî hevalekî bi we bigire notes. Ku rê tu bala xwe li ser pirsîna pirsên we û guhdariya çi provider te heye ku dibêjin, giraniyê.

Write down any questions you have to bring with you when you see your healthcare provider. During your appointment, you can take notes on what you learn. You may wish to bring a family member or friend with you to take notes. That way you can focus your attention on asking the questions you have and listening to what your provider has to say.

Bipirse

Ask questions

Ma ne be şermokî ji bo tiştekî bipirsim bê dubarekirin. Tu dikarî li dixtor bixwazin, ji bo nivîsandinê kurtî li ser randevûya xwe û ti agahiyên li ser talîmatên ku divê hûn bistînin. Paşê tu dikarî hevalê xwe bipirsin ji bo wergerandina agahiyên ku bi cîh bikin ku hûn fêm bikin. Ger tu hê jî pirsên, tu li hemşîre li ofîsa dixtor Piştî ku randevûya we re dibêjin.

Don’t be embarrassed to ask for something to be repeated. You can also ask the doctor to write a summary of your appointment and any information about prescriptions you need to take. You can then ask a friend to translate the information to make sure you understand. If you still have questions, you can call the nurse at the doctor’s office after your appointment.

Bêtir hîn bibin

Learn more

provider te dibe ku teşhîs bikin, ya ku nasnameya xwe ya ku nexweşiya taybet bandorê li we. Bila tu tênagihim çima ew ku teşhîs kiriye û ji wan bixwazin ku pêşniyar dikin da ku alîkariya we hîn zêdetir li ser nexweşiyê. ji wan bixwazin ku çavên xwe agahî dikin li ser tespîtkirina.

Your provider may make a diagnosis, which is the identification of the specific illness affecting you. Make sure you understand why they’ve made the diagnosis and ask them to recommend resources to help you learn more about the illness. Ask them to look up translated information about the diagnosis.

rastgo be

Be truthful

Ji bo tespîtkirina, provider te, te pirsên li ser dîroka tendurustîya niha û berê xwe bipirsin. Ev muhîm e ku hûn van pirsan bibersivîne bi awayek rast û rastir. Agahiyên ku tu ne dê alîkariya rasterast bona lênêrîna te.

To make a diagnosis, your provider will ask you questions about your current and past health history. It’s important that you answer these questions honestly and accurately. The information you provide will help direct the care you receive.

Bila tu fêm

Make sure you understand

Wek serlêdana xwe bi dawî bikin, bila gavên bê bên fêm. provider te dikare bêje ku ne hewce ne ku vegerin heta next serdan bi rêzdarî bi rûniştinekê xwe an jî dibe ku ew dixwazin te bibînin, zû yan jî ji we re ji bo pisporekî ji bo dermankirinê sewqî.

As your appointment ends make sure you understand the next steps. Your provider may say you don’t need to return until your next regularly scheduled appointment or they may want to see you sooner or have you referred to a specialist for treatment.

Bînin bîra xwe ku tu link girîng di plana lênêrîna xwe bi xwe ne. Heger tu li ser çi tê next û şaş in, bipirsin ji bo plana dîsa bê parkirin;. Tu dikarî ji wan bipirsî ku nivîsandina plana û roja ji bo randevûya pêşeroja. Bila tu xwedî hejmareke telefonê ji bo ku lênêrîna te, da tu ji wan re têkiliyê, eger pirsên rabe carek mala we vegere.

Remember that you are an important link in your own healthcare plan. If you are confused about what comes next, ask for the plan to be explained again. You can also ask them to write down the plan and the date for any future appointments. Make sure you have a phone number for your healthcare provider so you can contact them if any questions arise once you return home.

ji bo alîkariyê bixwazin dema ji bo we pêwîst

Ask for help when you need it

Çawa ku di ofîsa tibî, eger tu here nik doktorekî ji bo lênêrîna li nexweşxaneyê, we pêwîst dibînin ku plan ji bo lênêrîna te. Nexweşxane a karmendên mezin bi gelek kesan di rolên cuda xizmeta, di heman demê de, wê bibin doktor an provider din rêdan ji bo te. Ev kesê di dawîyê de bo lênêrîna we berpirsiyar e û divê hûn bizanibin ku ew in. Hûn dê bibin xwediyê rêdan û hemşîre jî. Hemşîre çavkaniyên te ecêb in û divê tu ji bo wan pirsên te hene bixwazin hîs.

Just like in a medical office, if you go to the doctor for care in a hospital, you need to understand the plan for your care. Hospitals have a large staff with many people serving in different roles, but there will be a doctor or other provider assigned to you. This person is ultimately responsible for your care and you need to know who they are. You will be assigned a nurse too. Nurses are wonderful resources and you should feel free to ask them any questions you have.

tiştên girîng bi bîr

Important things to remember

    1. Choose a provider lênêrîna pêşîn. Ev dê bibe doktorê xwe yê serekî û kesê yekem de, tu caran ji bo pêşî go Eger tu nexweş bikevê.
    2. Choose a primary care provider. This will be your main doctor and the first person you usually go to first if you get sick.
    3. Eger te wêneyek doktor nû bibînin, cîh bikin ku di tora sîgorta xwe de ne, da ku kasa we dê ji bo serdana bidin. Ev dê alîkariya we, ji bo wergirtina bill mezin di mail ku hûn ne li bende bû.
    4. If you have see a new doctor, make sure they are in your insurance network so that your insurance will pay for the visit. This will help you to avoid receiving a large bill in the mail that you didn’t expect.
    5. Bînin kartê sîgorteyê bi xwe bi we re ji bo her serdana lênêrînê an serdana dermanxanê.
    6. Bring your insurance card with you to every medical appointment or visit to the pharmacy.
    7. Eger tu bibî derman, her tim lîsteya bi navên dermanên ku tu bînin.
    8. If you take medications, always bring a list with the names of the medications that you take.
    9. access Ziman

      Language access

      Mafê te heye ku karibe bi hêsanî bi doktorê xwe hene. Ger tu an endamekî malbatê ew e ku bi zehmetî li ofîsa dixtor ji ber ku zimanê, hun dikanin her tim ji bo anîna wergêrekî bikin. ofîsên û nexweşxaneyên herî doktor bikaribe dest bi wergêrekî li kesekî yan jî li ser telefona ku dikarin ji we re bibin alîkar.

      You have the right to be able to communicate easily with your doctor. If you or a family member is having difficulty at the doctor’s office due to language, you can always ask for an interpreter. Most doctor’s offices and hospitals will be able to get an interpreter in person or on the phone who can assist you.

      Ma ev rûpel alîkarîya we? Smiley rûyê Erê rûyê frown Na
      Spas ji bo we Deng xwe!