통신

또한 영어영어

communication between cultures

communication between cultures

언어

Language

다른 문화에서 사람들과 통신은 새로운 나라에 살는 사람을 위한 큰 도전. 난민으로, 당신은 당신의 국가 떠나 강제로 되었습니다., 그리고 미국에서 잘 통신 하는 방법을 배워야합니다. 여기에 몇 가지 문화 커뮤니케이션에 대 한 기억.

Communication with people from a different culture is a major challenge for anyone who has ever lived in a new country. As a refugee, you have been forced to leave your country, and you need to learn how to communicate well in the United States. Here are some things to remember about cross-cultural communication.

오해

Misunderstandings

처음 몇 개월 동안 미국에 있습니다., 당신은 아마 많은 것 들을 오해 것입니다.. 이것은 보통 잘못 하지.

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault.

당신이 때 당신이 교차 통신을 할 수 있는 가장 중요 한 것 들 중 하나 어떤 문제 잘 문화의 차이 의해 발생할 수 있습니다 기억 하는. 최선을 다 해 긍정적-누군가가 무례 하거나 평균 나타나면, 그것은 아마도 그들은 좋은 가정 대신 문화 차이 때문 인지 자신에 게 물어.

One of the most important things you can do when you are communicating cross-culturally is to remember that any problems you have may well be caused by cultural differences. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, ask yourself if it is perhaps due to a cultural difference instead of assuming they are not nice.

당신이 당신에 게 말했다는 것을 이해 하지 않는 경우, 그들이 말한 것을 반복 하는 사람에 게 물어. 또는 그들에 게 말을 다시 더 간단 하 게. 계속 질문을 두려워하지 마십시오.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

민감한 주제

Sensitive topics

많은 미국인은 특정 주제에 대 한 중요 한. 이 사람들은으로 설명 “정치적으로 올바른.” 즉, 그들은 사람의 특정 그룹을 불쾌 하 게 하는 것을 말 하지 않으려고. 예를 들어 그들은 인종차별 또는 성 차별 주의자 농담을 용납 하지 않습니다.. 이 정확성 포함 사회 만드는 데 도움이, 하지만 그들이 생각 하는 다른 사람 모욕 되는 경우 문제가 발생할 수 있습니다..

Many Americans are sensitive about certain subjects. These people are described as “politically correct.” This means they try not to say things that will offend a particular group of people. For example they do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society, but it can cause problems if they think others are being disrespectful.

대부분의 미국인 들은 그들의 무게에 대 한 이야기를 좋아하지 않아, 그들의 나이, 또는 그들은 얼마나 많은 돈을. 만약 당신이 다른 사람의 체중에 대해 뭔가, 그들은 몇 살, 또는 그들은 어떻게 부자 또는 가난, 그들은 화가 있을 수 있습니다..

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

사람들 또한 싶지 않을 수도 있습니다 그들은 어디로 또는 그들은 어디에 살고 당신에 게. 누군가가 묻는다면, “어디 가시나요?” 그들은 당신은 나쁜 의도 생각할 수 있습니다..

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

연구원은 통신 문제가 없이 얘기 쉽게 하는 몇 가지 항목은 발견. 문화 일반 분야는 자녀와 스포츠. 힘든 시간을 얘기 하는 사람에 게 발생 하는 경우, 이 주제에 대해 얘기 하려고 할 수 있습니다..

Researchers have found there are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, you can try to talk about these topics.

작은 이야기

Small talk

대부분의 미국인 것 이다 “작은 이야기” 너와 함께. 그들은 어떻게 당신이 또는 날씨에 대해 이야기를 물어볼 것입니다.. 공 손 하는 것입니다.. 만약 누군가가, “어떻게 지내세요?”, 다른 사람이 거의 항상 말한다,”좋은,” “벌금,” 또는 “그래.” 경우에 그 또는 그녀는 슬 프 거 나 몸이.

Most Americans will “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered being polite. If someone says, “How are you?”, the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK.,” even if he or she is sad or unwell.

기쁘게 그리고 감사 합니다

Please and thank you

미국에서, 사람들은 “제발” 그들은 뭔가 대 한 요청 및 “감사합니다” 그들을 도와 그들이 뭔가가 또는 누군가가 받을 때. 미국인도 작은 것 들에 대 한 다른 사람을 감사 하는 경향이. 만약 사람이 보유 하 고 문을 열어 당신을 위해, 그것은 감사 하다는 말을 예. 누군가가 당신에 게 선물을 제공 하는 경우, 당신이 해야 합니다 또한 감사 하다는 말.

In the US, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

외국어로 서 영어

English as a second language

학습 영어는 미국에서 생활에 조정할 수 있도록 할 수 있는 가장 중요 한 것 들 중 하나입니다.. 그들은 미국에 도착 했을 때 일부 피난민 몇 가지 영어를 말할 수 있습니다. 영어를 구사 하지 못하는 경우, 온라인 및 지역 사회에서 무료 클래스를 찾을 수 있습니다.. RCO의 방문 영어 리소스 페이지 온라인 리소스를 찾을 또는 우리 당신의 도시에서 당신이 사는 곳 근처 ESL 클래스를 찾을 데이터베이스.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the United States. Some refugees can speak some English when they arrive in the United States. If you do not speak English, you can find free classes online and in your community. Visit the RCO’s ESL resource page to find online resources or our In your city database to find ESL classes near to where you live.

연구는 새로운 언어는 그것에 자신을 몰두 하 고 먼저 그것을 듣고 배울 수 있는 최선의 방법 중 하나를 보여줍니다.. 경청 하 고 당신이 할 수 있는 만큼 영어를 연습 하려고. 발음, 올바르게 말 또는, 새로운 언어 학습의 가장 어려운 부분 중 하나입니다.. 음과 당신이 단어 또한 문제 강조. 뭔가 제대로 말 때문에 당신은 좌절 느낄 수 있습니다., 하지만 미국인 들은 당신을 이해할 수 없다. 모든 미국인 들은 외국 사용된 악센트.

Research shows one of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it first. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

비언어 커뮤니케이션

Nonverbal communication

때 우리는 다른 사람들과 대화에, 우리는 두 가지 중요 한 방법으로 의사 소통: 단어를 사용 하 여와 비언어 적인 행동. 비언어 적인 행동은 우리가 의사 소통을 우리의 신체를 사용 하는 방법. 그것은 포함 하는 표정, 제스처, 눈 접촉, 자세와 목소리.

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: using words and with nonverbal behavior. Nonverbal behavior is the way we use our body to communicate. It includes facial expressions, gestures, eye contact, posture and tone of voice.

어떤 사람들은 비언어 적인 커뮤니케이션은 우리가 실제 단어 보다 더 중요 한 생각. 그것은 도움이 사람들이 결정 하는 경우 그들은 좋아하고 다른 사람을 신뢰.

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

비언어 적인 커뮤니케이션의 다른 종류를 사용 하는 다른 문화권. 여기 미국인 비언어 적인 통신을 사용 하는 방법 중 일부입니다.:

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

눈 접촉

Eye contact

대부분의 미국인 들은 중요 한 대화 중 눈 접촉을 만들. 눈 접촉 하지 않는 경우, 사람들이 거짓말을 생각할 수 있습니다.. 당신의 눈에 직접 보이는 사람들은 종종 더 신뢰할 수로 볼 수, 지능형, 그리고 종류. 만약 당신이 문화에서 어디 사람들이 다른 사람의 눈에 보이지 않는, 이 열심히 할 수 있을 수 있습니다..

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

얼굴 표정

Facial expressions

미국인 들은 많은 행복을 게재 하 고 예 수 미소. 당신이 새로운 사람을 만날 때, 그들은 그들에 게 미소를 기대합니다.

Americans smile a lot to show they are happy and to be polite. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

자세

Posture

똑바로 서 서 하는 경우, 사람들이 당신에 게 더 많은 존경을 제공 하는 경향이.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

터치

Touch

대부분의 미국인 들은 그들이 만날 때 악수. 가끔 사람들이 서로 안다면 그들은 이미 서로 포옹 것입니다.. 불편 한 악수를 느끼는 경우, 악수 필요가 없습니다..

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

공간

Space

미국에서, 사람들이 더 있다 “개인 공간입니다.” 즉, 사람에 게 얘기 하는 경우, 그들은 아마 서 적어도 당신 발.

In the US, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

인수

Arguments

미국에서 사람들을가 르 쳤 다 “일어 서세요” 그들의 신념에 대 한. 즉, 누군가가 당신과 함께 동의 하는 경우, 그들은 그들의 주장을 입증 하려고 하는 당신과 함께 주장 하 고 있습니다.. 이 경우 그 값은 문화에서 온 매우 불편 하실 수 있습니다. “얼굴을 저장.” 일부 국가에서는, 얼굴을 잃 었 의미 논쟁으로 점점.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

미국인 주장 하지 분노 또는 싸움, 하지만 왜 그들은 그들이 믿고 표시 수정. 논쟁은 일반적으로 허용 대화의 일환으로, 당신이 아주 큰 소리로 얘기 하지 않는 한 (비명) 불량 하거나 무례 한 언어를 사용 하 여 또는. 학생 수와 심지어 그들의 교사에 동의 하도록. 아 이들은 그들의 부모와 함께 주장 하 고 있습니다.. 노동자는 그들의 상사와 함께 동의 하실 수 있습니다., 하지만 정중 하 게.

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally acceptable as part of conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely.

때로는, 미국 정치에 (서) 특히, 사람들은 아무것도 할 얻을 수 있습니다 너무 많은 논쟁. 한 유명한 교수, 데보라 Tannen, 미국인 양측 사이 논쟁으로 완료 해야 하는 것을 접근에 대 한 비판. 인수에 불편 하는 경우, 괜찮은 느낌 편안한 말다툼을 할 것. 그러나, 당신은 그들과 함께 동의 또는 다른 그들은 그들이 말하는 무슨과와 동의 생각 하는 사람에 게 배울 필요가 있습니다..

Sometimes, especially in US politics, people argue so much that nothing can get done. One famous professor, Deborah Tannen, criticizes Americans for approaching anything that needs to get done as an argument between two sides. If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

유머

Humor

새로운 문화에 적응 하는 때 열심히 할 수 있는 통신의 한 부분은 유머. 주변 사람들이 이해 하지 않는 농담을 만들 수도 있습니다.. 또는 누군가가 당신이 이해 하지 않는 농담을 만들 수 있습니다.. 유머 문화 이므로, 때로는 경우에 농담을 이해, 그것은 재미를 생각 하지 않을 수도.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

농담

Jokes

많은 미국인 들이 농담 처럼. 때로는, 농담 재미 될 수 있으며 모두 웃음. 때로는, 농담은 공세 일 수 있다. 예를 들어, 사람이 인 종이나 성별에 따라 농담을 말할 수 있습니다.. 이 사람과 농담은 정치적으로 올바른! 만약 누군가가 당신이 나쁘다는 농담을 알려줍니다, 당신이 정중 하 게 당신과 불쾌 하거나 무례 한 찾을 하지 당신에 게 그런 종류의 어떤 더 많은 농담 그들에 게 말할 수 있는.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

풍자

Satire

언론의 자유 미국 헌법에 의해 보호 됩니다.. 이 때문에, 미국 미디어는 다른 나라 사람들에 대 한 농담 하지 않을 수 있습니다. 것에 대해 농담을 만들 수 있습니다.. 예를 들어, 미국에서, 일부 신문에 있다 “농담” 신문-그들은 쓰기 풍자 나 재미 있는 뉴스, 하지만 사실이 아니라. 예를 들어, 미국 풍자 신문 종이 라고는 양파 북한의 대통령에 대 한 이야기를 쓴. 그들은 그가 세계에서 가장 잘생긴 남자 투표는 말했다. 북한 및 중국에 있는 어떤 사람들 이야기는 사실 생각. 하지만 이야기는 그냥 농담.

Freedom of speech is protected by the US Constitution. Because of this, the US media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, in the US, there are some newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China thought the story was true. But the story was just a joke.

코미디

Comedies

미국에서, 어떤 사람들 보는 코미디 같은. 그들은 또한 스탠드 업 코미디언을 보고 하는 것 같아서, 또는 극장 및 클럽에서 생활에 대 한 농담 하는 사람. 때로는, 코미디 적절 한 수 있습니다..

In the US, some people like to watch comedies. They might also like to watch stand-up comedians, or people who tell jokes for a living in theaters and clubs. Sometimes, comedies can be inappropriate.

장난

Pranks

일부 미국인 들은 서로 속임수 처럼. 미국에서, 만우절 장난 전화는 휴일입니다.’ 하루. 그것은 4 월의 첫 날에. 이 날에, 트릭을 재생 하려고 하는 것 처럼 많은 사람들이. 예를 들어, 직장에서 누군가가 당신이 없을 때 뭔가가 사실 생각을 만들 수 있습니다.. 사람들이 이러한 농담 전화 “장난” 또는 “다리가 겠 지.”

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

계약 및 계약

Contracts and agreements

미국에서, 구두 계약 및 계약서는 중요 한 법적 관계.

In the US, written contracts and verbal agreements are important legally and in relationships.

협정은 일반적으로 구두. 예를 들어, 누군가가 뭔가를 당신과 당신이 말 예 또는 아니오를 요청할 수 있습니다.. 이것은 계약. 미국에서, 구두 합의 일반적으로 매우 심각 하 게 촬영. 때로는, 구두 계약을 만들 때, 당신은 또한 악수 수 있습니다.. 당신이 둘 다 계약을 성취 하려고 하는 기호를은 악수.

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

구두 계약 한 1 개의 문제는 가끔 사람들 수 오해는. 예를 들어, 그 날 오후 5 시에 그들을 만날 것입니다 누군가와 함께 구두 계약을 할 수 있습니다.. 하지만, 아마 그들은 오해 하 고 다음날을 의미 생각.

One problem with verbal agreements is that sometimes the people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

당신이 뭔가에 동의 하는 경우, 미국인도 그 계약을 충족 하거나 계약을 완료할 수 없습니다 당신이 그들이 당신을 하자는 것이 중요 하다. 작은 것에. 예를 들어, 만약 누군가가 점심 하 고 예를 말, 당신은 점심에 갈 해야 또는 당신이 그들에 게 전화 해야 하 고 그들에 게 전에 점심 시간에 올 수 없는.

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. Even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

계약 계약 어떤 2 상태 기록 (이상의) 사람들에 동의. 임대 아파트로 이동 하는 때 서명. 작업을 시작 하면, 고용 계약을 나타날 수 있습니다.. 신용에 자동차를 구입 하는 경우, 당신은 대출 계약에 서명 수 있습니다.. 이들 모두 계약.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

당신이 계약을 서명 하는 경우, 아마 당신은 그 계약을 이행할 법적 의무. 그래서 그것은 매우 중요 신중 하 게 읽고. 경우 계약 영어, 당신은 그것을 번역 하는 것은 도움을 요청 할 수 있습니다.. 간단한 계약에 대 한, 당신은 친구 또는 당신가 info@refugeehelp.org에 이메일을 보낼 수와 계약을 쉽게 이해할 수 있도록 노력할 것입니다 요청할 수 있습니다.. 돈을 염려 하는 경우, 작업, 또는 법률 서비스, 전문 번역기를 사용 하거나 당신의 사회에 게 조언을 할 수 있습니다..

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email info@refugeehelp.org and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

또한 영어영어
이들은 미국 문화-아니 사실에 대 한 일반화, 하지만 대신 왜 미국의 이해를 돕기 위해 아이디어를 당신이 이해 하지 않는 방식으로 행동 될 수 있습니다.. 기억, 어느 방법이 다른 방법-그냥 다른 보다 낫다.
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
English alsoNo English
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
이 페이지에 당신이 도움이 나요? 웃는 얼굴 찌 푸 린 얼굴 아니요
귀하의 의견을 주셔서 감사 합니다!