संचार

भी अंग्रेज़ीअंग्रेजी में नहीं

communication between cultures

communication between cultures

भाषा

Language

संचार एक अलग संस्कृति से लोगों के साथ किसी को भी, जो कभी एक नए देश में रहता है के लिए एक बड़ी चुनौती है. एक शरणार्थी के रूप में, आप अपने देश छोड़ने के लिए मजबूर किया गया है, और अच्छी तरह से संयुक्त राज्य अमेरिका में संवाद करने के लिए कैसे जानने के लिए आपको. यहाँ कुछ बातें-सांस्कृतिक संचार के बारे में याद करने के लिए कर रहे हैं.

Communication with people from a different culture is a major challenge for anyone who has ever lived in a new country. As a refugee, you have been forced to leave your country, and you need to learn how to communicate well in the United States. Here are some things to remember about cross-cultural communication.

गलतफहमी

Misunderstandings

पहले कई महीनों के दौरान आप संयुक्त राज्य अमेरिका में कर रहे हैं, आप शायद बहुत सी बातें गलत होगा. यह सामान्य है और न तुम्हारी गलती है.

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault.

सबसे महत्वपूर्ण चीजें आप कर सकते हैं जब आप cross-culturally संवाद कर रहे हैं में से एक याद है कि किसी भी समस्या आप अच्छी तरह से सांस्कृतिक मतभेद द्वारा कारण हो सकता है के लिए है. सकारात्मक-किसी अशिष्ट या मतलब प्रकट होता है, तो होने के लिए अपनी पूरी कोशिश, खुद से पूछते हैं, तो यह शायद वे अच्छा नहीं कर रहे हैं संभालने के बजाय एक सांस्कृतिक अंतर के कारण है.

One of the most important things you can do when you are communicating cross-culturally is to remember that any problems you have may well be caused by cultural differences. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, ask yourself if it is perhaps due to a cultural difference instead of assuming they are not nice.

यदि आप कुछ है कि आप करने के लिए कहा जाता है समझ में नहीं आता, क्या उन्होंने कहा कि फिर से उस व्यक्ति से पूछें. या यह कहने के लिए उनसे फिर से अधिक बस. पूछते रहते करने के लिए डरो मत.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

संवेदनशील विषय

Sensitive topics

बहुत से अमेरिकियों के कुछ विषयों के बारे में संवेदनशील होते हैं. इन लोगों के रूप में वर्णन किया गया हैं “राजनीतिक रूप से सही।” इसका मतलब है वे चीजें हैं जो लोगों के एक विशेष समूह अपमान होगा कहने के लिए नहीं की कोशिश करो. उदाहरण के लिए वे नस्लवादी या sexist मजाक बर्दाश्त नहीं करते. इस शुद्धता एक समावेशी समाज बनाने में मदद करता है, लेकिन उन्हें लगता है कि दूसरों के अनुचित जा रहा हैं, तो यह समस्या पैदा कर सकते हैं.

Many Americans are sensitive about certain subjects. These people are described as “politically correct.” This means they try not to say things that will offend a particular group of people. For example they do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society, but it can cause problems if they think others are being disrespectful.

ज्यादातर अमेरिकियों अपने वजन के बारे में बात करना पसंद नहीं है, उनकी उम्र, या वे कितना पैसा बनाने. अगर आप किसी के वजन के बारे में कुछ कहते हैं, वे कितनी पुरानी हैं, या वे कर रहे हैं कैसे अमीर या गरीब, वे परेशान हो सकता है.

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

लोगों को भी आप जहां वे जा रहे हैं या जहां वे रहते हैं बताने के लिए चाहते हैं हो सकता है नहीं. यदि आप किसी से पूछना, “आप कहाँ जा रहे हो?” उन्हें लगता है कि हो सकता है आप एक बुरा इरादा है.

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

शोधकर्ताओं ने पाया है वहाँ हैं कुछ विषय है कि एक संचार समस्या के बिना बारे में बात करने के लिए आसान कर रहे हैं. बच्चों और खेल संस्कृति के उस पार आम क्षेत्रों रहे हैं. यदि आप एक कठिन समय किसी से बात कर रहे हैं, आप इन विषयों के बारे में बात करने की कोशिश कर सकते हैं.

Researchers have found there are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, you can try to talk about these topics.

छोटी सी बात

Small talk

ज्यादातर अमेरिकियों होगा “छोटी सी बात” तुम्हारे साथ. वे पूछेंगे आप कैसे हैं या मौसम के बारे में बात. यह विनम्र किया जा रहा माना जाता है. अगर किसी को कहते हैं, “तुम कैसे हो?”, अन्य व्यक्ति लगभग हमेशा कहते हैं,”अच्छा,” “ललित,” या “ठीक है.” यहां तक कि अगर वह या वह दुखी या अस्वस्थ है.

Most Americans will “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered being polite. If someone says, “How are you?”, the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK.,” even if he or she is sad or unwell.

कृपया और शुक्रिया

Please and thank you

अमेरिका में, लोगों का कहना है “कृपया” जब वे कुछ के लिए पूछ और “धन्यवाद” जब वे कुछ या किसी को मिले उन्हें मदद करता है. अमेरिका दूसरों के भी छोटी चीज़ों के लिए शुक्रिया अदा करते हैं. यदि किसी एक दरवाजा खुला आप के लिए रखती है, यह आपको धन्यवाद कहने के लिए विनम्र है. अगर किसी को आप एक उपहार देता है, आप भी धन्यवाद कहना चाहिए.

In the US, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

अंग्रेजी एक दूसरी भाषा के रूप में

English as a second language

सबसे महत्वपूर्ण बातें आप को समायोजित करने के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका में जीवन मदद करने के लिए कर सकते हैं में से एक अंग्रेजी सीखना है. वे संयुक्त राज्य अमेरिका में आने पर कुछ शरणार्थियों को कुछ अंग्रेजी बोलते कर सकते हैं. यदि आप अंग्रेजी नहीं बोलते, आप ऑनलाइन और अपने समुदाय में नि: शुल्क कक्षाएं पा सकते हैं. RCO पर जाएँ ESL संसाधन पृष्ठ to find online resources or our FindHello App to find ESL classes near to where you live.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the United States. Some refugees can speak some English when they arrive in the United States. If you do not speak English, you can find free classes online and in your community. Visit the RCO’s ESL resource page to find online resources or our FindHello App to find ESL classes near to where you live.

अनुसंधान से पता चलता है एक नई भाषा में विसर्जित करने के लिए और यह करने के लिए पहली बार सुनने के लिए है जानने के लिए सर्वोत्तम तरीकों में से एक. सुनो और जितना आप कर सकते हैं के रूप में अंग्रेजी का अभ्यास करने के लिए प्रयास करें. उच्चारण, या बातें सही ढंग से कह, एक नई भाषा सीखने का सबसे मुश्किल भागों में से एक है. अपनी टोन और जो आप शब्द भी मामले पर जोर. क्योंकि आप कुछ सही ढंग से कह रहे हैं आप निराश महसूस हो सकता है, लेकिन अमेरिकियों तुम समझ नहीं कर सकता. नहीं सभी अमेरिकी विदेशी के लिए इस्तेमाल किया लहजे हैं.

Research shows one of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it first. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

Nonverbal संचार

Nonverbal communication

जब हम अन्य लोगों के साथ एक बातचीत में कर रहे हैं, हम दो महत्वपूर्ण मायनों में संवाद: शब्दों का उपयोग और nonverbal व्यवहार के साथ. जिस तरह से हम संवाद के लिए हमारे शरीर का उपयोग nonverbal व्यवहार है. इसमें चेहरे के भाव, इशारों, आँख से संपर्क करें, आसन और आवाज़ की टोन.

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: using words and with nonverbal behavior. Nonverbal behavior is the way we use our body to communicate. It includes facial expressions, gestures, eye contact, posture and tone of voice.

कुछ लोगों को लगता है कि nonverbal संचार हम कहते हैं कि वास्तविक शब्दों से अधिक महत्वपूर्ण है. यह लोगों में मदद करता है अगर वे पसंद है और दूसरों के विश्वास का फैसला.

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

विभिन्न संस्कृतियों nonverbal संचार के विभिन्न प्रकारों का उपयोग करें. यहाँ कुछ तरीके अमेरिकियों nonverbal संचार का उपयोग कर रहे हैं:

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

आँख से संपर्क करें

Eye contact

ज्यादातर अमेरिकियों के महत्वपूर्ण बातचीत के दौरान नजर से संपर्क करें. यदि आप आँख से संपर्क नहीं कर सकता, लोगों को लगता है कि हो सकता है आप झूठ बोल रहे हैं. जो लोग तुम्हारी आँखों में सीधे देखो अक्सर के रूप में और अधिक भरोसेमंद देखा गया हैं, बुद्धिमान, और प्रकार. यदि आप एक संस्कृति से आते हैं जहां लोग एक दूसरे की आँखों में मत देखो, यह आप के लिए करने के लिए बहुत मुश्किल हो सकता है.

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

चेहरे का भाव

Facial expressions

अमेरिकियों के एक बहुत कुछ दिखाने के लिए वे खुश हैं और विनम्र होना करने के लिए मुस्कान. जब आप किसी नए व्यक्ति से मिलने, वे उन पर मुस्कान के लिए आप की उम्मीद.

Americans smile a lot to show they are happy and to be polite. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

आसन

Posture

यदि आप सीधे खड़े हों, लोगों को आप अधिक सम्मान देने के लिए करते हैं.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

स्पर्श

Touch

ज्यादातर अमेरिकियों के हाथ हिला जब वे मिलते हैं. यदि वे पहले से ही एक दूसरे को जानते कभी-कभी लोग एक दूसरे के गले होगा. अगर आप हाथ मिलाते हुए असहज महसूस, हाथ मिलाने के लिए आपके पास नहीं.

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

अंतरिक्ष

Space

अमेरिका में, लोगों को और अधिक है “व्यक्तिगत स्थान है।” इसका मतलब है अगर आप किसी से बात कर रहे हैं, वे शायद कम से कम एक पैर आप से दूर खड़े होंगे.

In the US, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

तर्क

Arguments

संयुक्त राज्य अमेरिका में लोगों को सिखाया जाता है “खड़े हो जाओ” अपने विश्वासों के लिए. इसका मतलब है अगर किसी को आप के साथ सहमत नहीं, वे अपनी बात साबित करने के लिए प्रयास करने के लिए आप के साथ बहस कर सकते हैं. यह हो सकता है तो आप उस मान से एक संस्कृति आ बहुत असहज “चेहरे की बचत।” कुछ देशों में, एक बहस में हो रही आप चेहरा खो दिया है मतलब हो सकता है.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

अमेरिका नहीं क्रोध बाहर से लड़ने के लिए बहस या, लेकिन आप क्यों उनका मानना है कि वे कर रहे हैं दिखाने के लिए सही. Arguing is generally accepted as part of the conversation, जब तक आप बहुत जोर से बात कर रहे हैं (चिल्ला) या बुरा या अशिष्ट भाषा का प्रयोग. छात्रों की अनुमति दी हैं और उनके शिक्षकों के साथ असहमत करने के लिए भी प्रोत्साहित किया।. बच्चों उनके माता पिता के साथ बहस कर सकते हैं. कार्यकर्ता उनके मालिकों के साथ सहमत नहीं कर सकते हैं, लेकिन नम्रता से.

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally accepted as part of the conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely.

कभी-कभी, विशेष रूप से अमेरिकी राजनीति में, लोग इतना तर्क है कि कुछ भी नहीं किया प्राप्त कर सकते हैं. एक प्रसिद्ध प्रोफेसर, दबोरा Tannen, कुछ भी है कि दो पक्षों के बीच एक तर्क के रूप में किया जाता प्राप्त करने के लिए की जरूरत के लिए आ रहा अमेरिकियों criticizes. यदि आप एक तर्क में असहज लगता है, यह कि आप नहीं लग रहा है आरामदायक बहस नहीं की व्याख्या करने के लिए ठीक है. हालांकि, आप लोगों को कि आप उनके साथ सहमत नहीं हैं या फिर वे तुम वे क्या कहते हैं के साथ सहमत हूँ लगता है कि हो सकता है बता करने के लिए जानने के लिए की आवश्यकता हो सकती.

Sometimes, especially in US politics, people argue so much that nothing can get done. One famous professor, Deborah Tannen, criticizes Americans for approaching anything that needs to get done as an argument between two sides. If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

हास्य

Humor

हास्य कि बहुत कठिन हो सकता है जब आप एक नई संस्कृति को समायोजित कर रहे हैं संचार का एक हिस्सा है. आप एक मजाक है कि आसपास के लोगों को समझ नहीं कर सकता है. या कोई एक मजाक है कि तुम समझ नहीं कर सकता है. चूंकि हास्य सांस्कृतिक है, यहां तक कि अगर कभी कभी आप मजाक समझ, आप यह अजीब लगता है कि हो सकता है नहीं.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

चुटकुले

Jokes

चुटकुले सुनाने के लिए बहुत से अमेरिकियों की तरह. कभी-कभी, चुटकुले मजेदार हो सकता है और सब हंसते हुए कहते हैं. कभी-कभी, आक्रामक हो सकता है मजाक. उदाहरण के लिए, कोई जाति या लिंग के आधार पर एक मजाक बता सकता है. इन लोगों और चुटकुले राजनीतिक रूप से सही नहीं हैं! अगर किसी को एक मज़ाक कहता है कि तुम नाराज, आप विनम्रता से कह सकते हैं आप इसे आपत्तिजनक या अनुचित ढूँढें और उन्हें पूछने के लिए आप किसी भी अधिक चुटकुले उस तरह का नहीं बता.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

व्यंग्य

Satire

अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता हमारे संविधान द्वारा संरक्षित है. इस वजह से, अमेरिकी मीडिया चीजें हैं जो अन्य देशों में लोगों के बारे में मजाक नहीं हो सकता है के बारे में मजाक कर सकते हैं. उदाहरण के लिए, अमेरिका में, वहाँ हैं कुछ समाचार पत्र हैं “मजाक” समाचार पत्र-वे व्यंग्य या अजीब बात है कि समाचार लिखने, लेकिन नहीं यह सच है. उदाहरण के लिए, एक अमेरिकी व्यंग्य अखबार कागज बुलाया प्याज उत्तर कोरिया के राष्ट्रपति के बारे में एक कहानी लिखी थी. उन्होंने कहा कि वह दुनिया में सबसे सुंदर आदमी वोट दिया था. Some people in North Korea and China through the story was true. लेकिन कहानी सिर्फ एक मजाक था.

Freedom of speech is protected by the US Constitution. Because of this, the US media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, in the US, there are some newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China through the story was true. But the story was just a joke.

हास्य

Comedies

अमेरिका में, कुछ लोगों को हास्य घड़ी की तरह. They might also like to watch stand-up comedians or people who tell jokes for living in theaters and clubs. कभी-कभी, हास्य अनुपयुक्त हो सकते हैं.

In the US, some people like to watch comedies. They might also like to watch stand-up comedians or people who tell jokes for living in theaters and clubs. Sometimes, comedies can be inappropriate.

मज़ाक

Pranks

कुछ अमेरिकियों एक दूसरे छल करना. अमेरिका में, एक छुट्टी अप्रैल मूर्ख कहा जाता है’ दिन. यह अप्रैल के पहले दिन पर है. इस दिन पर, चाल खेलने के लिए प्रयास करने के लिए कई लोगों की तरह. उदाहरण के लिए, किसी काम पर आप कुछ सच है, जब यह नहीं है पर विश्वास कर सकता है. लोग कहते हैं ये चुटकुले “मज़ाक” या “अपने पैर खींच।”

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

अनुबंधों और समझौतों

Contracts and agreements

अमेरिका में, written contracts and verbal agreements are important legal and in relationships.

In the US, written contracts and verbal agreements are important legal and in relationships.

आम तौर पर मौखिक समझौते कर रहे हैं. उदाहरण के लिए, किसी को कुछ करने के लिए आप और आप कहते हैं कि हाँ या नहीं पूछ सकते हैं. यह एक करार है. अमेरिका में, मौखिक समझौते आम तौर पर बहुत गंभीरता से लिया जाता है. कभी-कभी, जब आप एक मौखिक समझौते करना, तुम भी हाथ हिला कर सकते हैं. हाथ मिलाते हुए एक प्रतीक है कि आप दोनों समझौते को पूरा करने के लिए जा रहे है.

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. उदाहरण के लिए, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. लेकिन, शायद वे गलत समझा और सोचा था कि आप अगले दिन का मतलब.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

यदि आप कुछ करने के लिए सहमत हूँ, यह आप या तो उस अनुबंध को पूरा करने या कि आप उन्हें आप जानते हैं यह अनुबंध पूर्ण नहीं कर सकता कि अमेरिकियों के लिए महत्वपूर्ण है. कुछ छोटे के लिए भी. उदाहरण के लिए, अगर कोई पूछता है तुम दोपहर का भोजन है, और आप हाँ कहते हैं, आप या तो दोपहर के भोजन के लिए जाना चाहिए, या आप उन्हें फोन करना चाहिए और उन्हें बताओ कि यह दोपहर के भोजन के लिए समय से पहले आप आने नहीं कर सकते.

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. Even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

अनुबंध समझौतों कि किस दो राज्य लिखा हैं (या अधिक) लोगों को करने के लिए सहमत हूँ. जब आप एक अपार्टमेंट में एक पट्टे पर हस्ताक्षर. जब आप किसी कार्य को प्रारंभ, आप एक रोजगार अनुबंध प्राप्त हो सकता है. यदि आप क्रेडिट पर एक कार खरीदने, आप एक ऋण समझौते पर हस्ताक्षर हो सकता है. इन सभी का अनुबंध कर रहे हैं.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

यदि आप एक अनुबंध पर हस्ताक्षर, आप शायद उस अनुबंध को पूरा करने के लिए एक कानूनी दायित्व है. तो यह कि आप इसे ध्यान से पढ़ें बहुत महत्वपूर्ण है. यदि अनुबंध को अंग्रेजी में है, आप इसे अनुवाद में मदद के लिए पूछने के लिए चाहते हैं हो सकता है. के लिए एक सरल अनुबंध, आप पूछ सकते हैं एक दोस्त या आप info@refugeehelp.org ईमेल कर सकते हैं और हम आप अनुबंध को समझने में मदद करने की कोशिश करेंगे. यदि यह पैसे से संबंधित, काम, या कानूनी सेवाएं, आप एक पेशेवर अनुवादक का उपयोग करें या अपनी caseworker सलाह के लिए पूछने के लिए चाहते हैं हो सकता है.

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email info@refugeehelp.org and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

भी अंग्रेज़ीअंग्रेजी में नहीं
इन generalizations अमेरिकी संस्कृति-नहीं तथ्यों के बारे में कर रहे हैं, लेकिन इसके बजाय एक तरह से आप समझ में नहीं आता आप बेहतर समझ क्यों एक अमेरिकी मदद करने के लिए विचारों अभिनय किया जा सकता. याद रखें, न तो तरीका अन्य तरह-बस अलग से बेहतर है.
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
English alsoNo English
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
These are generalizations about American culture – not facts, but instead ideas to help you better understand why an American may be acting a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.
क्या यह पृष्ठ आपकी मदद करता है? स्माइली चेहरा हाँ सिकोड़ा चेहरा नहीं
आपकी प्रतिक्रिया के लिए धन्यवाद!