نحوه تنظیم به فرهنگ آمریکایی

انگلیسی نیزخیر زبان انگلیسی

نحوه تنظیم به فرهنگ آمریکایی

how to adjust to american culture

اینها 10 نکات کمک خواهد کرد که شما تنظیم به فرهنگ آمریکایی

These 10 tips will help you adjust to American culture

در اینجا 10 چیزهایی که شما نشان می دهد که نحوه تنظیم به فرهنگ آمریکایی و در ایالات متحده موفق تر باشد.

Here are 10 things that show you how to adjust to American culture and be more successful in the United States.

1. می گویند “لطفا”

1. Say “please”

اکثر آمریکایی ها می گویند “لطفا” هنگامی که آنها می خواهند چیزی. مثلا, اگر شما سفارش غذا در یک رستوران, شما ممکن است بگویید “سوپ را داشته باشد, لطفا”. اگر شما چیزی را بخواهید و نگو “لطفا”, آمریکایی ها فکر می کنم شما بی ادب است.

Most Americans say “please” when they want something. For example, if you are ordering food at a restaurant, you might say “I will have the soup, please”. If you ask for something and don’t say “Please”, Americans will think you are rude.

2. می گویند “متشکرم”

2. Say “thank you”

آمریکایی ها می گویند “متشکرم” زیاد. در برخی از فرهنگ, مردم فقط می گویند “متشکرم” برای رویدادهای مهم. در ایالات متحده, آن است که مشترک است برای گفتن دارد “با تشکر” حتی برای حرکات کوچک. مثلا, اگر شما دست کسی یک کتاب, آنها ممکن است با تشکر از شما. سعی کنید به یاد داشته باشید برای گفتن “متشکرم,” به خصوص به هر کسی که کمک و یا سعی کنید به شما کمک کند?.

Americans say “Thank you” a lot. In some cultures, people only say “thank you” for significant events. In the United States, it is common to say “thanks” even for small gestures. For example, if you hand someone a book, they might thank you. Try to remember to say “Thank you,” especially to anyone who is helping or try to help you.

3. می گویند “متاسف”

3. Say “sorry”

آمریکایی ها نیز می گویند “متاسف” بیشتر از مردم در فرهنگ های دیگر. مثلا, اگر کسی به طور تصادفی به شما دروغ گفتن در خیابان, آنها ممکن است با عذر خواهی “ببخشید” یا “متاسفم.” آمریکایی, زنان به خصوص آمریکا, گاهی استفاده از کلمه “متاسف” به غم و اندوه برای چیزی است که رخ داده به شما, حتی اگر آنها در صورت درگیر نبودند. مثلا, شما ممکن است کسی که شما بیش از آخر هفته یا این که یک دوست فوت بیمار بودند به. آنها ممکن است پاسخ, “من خیلی متاسفم.”

Americans also say “sorry” more than people in other cultures. For example, if someone accidentally bumps into you on the street, they may apologize with “excuse me” or “sorry.” Americans, especially American women, sometimes use the word “sorry” to express sadness for something that happened to you, even though they were not involved in the event. For example, you may tell someone that you were sick over the weekend or that a friend died. They might respond, “I’m so sorry.”

4. پوشش دهان خود را هنگامی که اروغ یا سرفه

4. Cover your mouth when your burp or cough

بسیاری از آمریکایی ها آن را نشانه بی ادبی به ایجاد صدا بدن در مقابل افراد دیگر. آنها سعی در دفع گاز نمی, اروغ زدن, و یا دیگر صداهای بدن در عمومی و یا در مقابل مردم آنها به خوبی نمی دانند. برخی افراد خود را به حمام بهانه در صورتی که نیاز به آروغ. اگر شما گوز یا اروغ زدن, آن است که مشترک است برای گفتن دارد, “ببخشید.”

Many Americans consider it impolite to make bodily noises in front of other people. They try not to pass gas, burp, or make other bodily noises in public or in front of people they do not know well. Some people will excuse themselves to the bathroom if they need to burp. If you do fart or burp, it is common to say, “Excuse me.”

5. می گویند “سلام” هنگامی که شما ملاقات افراد جدید

5. Say “hello” when you meet new people

وقتی کسی برای اولین بار شما را ملاقات, آمریکایی معمولا می گویند, “سلام” یا, “سلام, از ملاقات شما خوشبختم.” اگر شما شخص دیگری با شما, آن را به نوعی است که به معرفی آن شخص به عنوان خوبی. دفعه بعد که کسی را ملاقات می کنید, شما می توانید بگویید, “خوشحالم دوباره می بینمت,” یا, “به یاد دارم که شما ملاقات ماه گذشته. چطور هستید?”

When you meet someone for the first time, Americans typically say, “Hello” or, “Hi, nice to meet you.” If you have someone else with you, it is typical to introduce that person as well. The next time you meet the person, you can say, “Nice to see you again,” or, “I remember meeting you last month. How are you?”

6. اگر شما احساس نمی راحت نمی لرزش دست

6. Don’t shake hands if you don’t feel comfortable

هنگامی که آنها شما را ملاقات اکثر آمریکایی ها را به دست خود را تکان. اگر شما احساس ناراحت کننده, شما همیشه می توانید دستان خود را در کنار هم قرار و سر خود را به جلو لاغر. این است راه مودبانه برای نشان دادن شما نمی خواهم به لرزش دست. برخی از آمریکایی ها که لرزش دست خواهید اما این خوب است بسیار شگفت زده می شود. اگر شما از یک فرهنگ که در آن مردان و زنان خارج از خانواده یکدیگر را لمس نمی, که مودبانه به فرد شما در حال ملاقات توضیح. شما لازم نیست برای انجام کارهایی که به شما احساس ناراحت کننده.

Most Americans will shake your hand when they meet you. If you feel uncomfortable, you can always put your hands together and lean your head forward. This is a polite way to show you don’t want to shake hands. Some Americans will be very surprised that you do not want to shake hands but this is okay. If you are from a culture where men and women outside of family do not touch each other, explain that politely to the person you are meeting. You do not need to do things that make you feel uncomfortable.

7. ایستاده حداقل پا دور زمانی که شما به کسی جدید حرف

7. Stand at least a foot away when you are talking to someone new

آمریکایی تمایل بیشتری به داشتن فضای شخصی بیشتر در اطراف آنها نسبت به افراد از فرهنگ های دیگر. در امریکا, اکثر مردم در مورد یکی از پا جدا از یکدیگر ایستادگی. حتی افراد در یک گروه با فضای بین آنها ایستاده. اگر شما ایستاده بسیار نزدیک به کسی که زمانی که شما در حال صحبت, آنها ممکن است فکر می کنم شما در حال خشن و یا بیش از حد آشنا. آنها ممکن است یک قدم عقب و تعجب خفیف و یا عدم نمایش. دیگر آمریکایی بسیار فیزیکی هستند و ممکن است دست خود را نگه دارید در حالی که آنها در حال صحبت کردن به شما و یا در آغوش گرفتن شما هنگامی که آنها اول شما را ببینید. در صورتی که باعث می شود شما ناراحت کننده, درسته برگردیم.

Americans tend to want more personal space around them than people from other cultures. In the US, most people will stand about one foot apart from one another. Even people in a group stand with space between them. If you stand very close to someone when you are speaking, they may think you are being aggressive or overly familiar. They may take a step back and show mild surprise or disapproval. Other Americans are very physical and may hold your arm while they are talking to you or hug you when they first see you. If that makes you uncomfortable, it is okay to step back.

8. هنگامی که شما در حال صحبت کردن در آنها استفاده از مردم چشم را نگاه کنید

8. Look people in the eye when you are talking to them

ما را تشویق شما را به بخش مهمی از فرهنگ خود را حفظ. با این حال, زمانی که شما صحبت مردم در آنها چشم به دنبال یک چیز شما می توانید برای انطباق با زندگی در آمریکا است. آمریکایی تمایل به نگاه مردم در چشم وقتی که آنها در حال صحبت. آنها هنوز در چشم برای کل گفتگو – فقط بخشی از آن نگاه شما ممکن است. اگر کسی به شما صحبت می کند و شما نمی خواهد در آنها را در چشم نگاه, آنها ممکن است فکر می کنم شما در حال تلاش برای پنهان کردن چیزی یا پنهان بودن.

We encourage you to maintain important parts of your culture. However, looking people in they eyes when you talk is an one thing you can do to adapt to life in America. Americans tend to look people in the eyes when they are talking. They may not look at you in the eyes for the entire conversation – just part of it. If someone talks to you and you will not look at them in the eyes, they may think you are trying to hide something or being secretive.

9. ایستادن در خط

9. Stand in line

اکثر آمریکایی ها از یک جوانی یاد داده اند منتظر نوبت خود را در یک خط. بنابراین, اگر شما در فروشگاه هستند و یا تلاش برای خرید یک بلیط فیلم, شما احتمالا خواهید دید یک خط. بطور کلی, مردم خط تا یک به یک. گاهی اوقات شما ممکن است کسی را ببینید “برگزاری یک نقطه” برای شخص دیگری, اما انتظار بیشتر آمریکایی به منتظر نوبت خود. اگر چه شما ممکن است ببینید کسی را خط ببرید (در مقابل شما بروید), اکثریت مردم خواهد منتظر نوبت خود. این هم درست است اگر شما در یک هواپیما هستند. مردم به طور کلی صبر به ترک هواپیما تا زمانی که آن را به نوبه ردیف خود است.

Most Americans are taught from a young age to wait their turn in a line. So, if you are at the store or trying to buy a movie ticket, you will probably see a line. Generally, people line up one by one. Sometimes you may see someone “hold a spot” for someone else, but mostly Americans expect to wait their turn. Although you may see someone cut into the line (go in front of you), the majority of people will wait their turn. This is also true if you are on an airplane. People generally wait to leave the airplane until it is their row’s turn.

10. درب را باز برای دیگران نگه

10. Hold the door open for other people

اکثر آمریکایی ها درب را نگه دارید برای شما باز زمانی که شما در حال ورود / خروج یک ساختمان. آیا شما یک مرد یا یک زن هستند, مودب به درب برای شخص پشت سر شما است.

Most Americans will hold a door open for you when you are entering/exiting a building. Whether you are a man or a woman, it is polite to hold the door for the person behind you.

بیشتر بدانید

Learn more

ثبت نام برای خبرنامه ما

یاد بگیرید چگونه به موفقیت در ایالات متحده آمریکا

 

 

 

 

این صفحه به شما کمک کرده ای؟? صورت خندان بله اخم چهره خیر
از شما به خاطر نظرات شما!