Kommunikation in den USA

Auch EnglischKein Englisch

Kommunikation ist wie wir Informations- und Gedankenaustausch mit anderen Menschen teilen. Wir tun es durch sprechen, durch das Schreiben, und sogar mit unseren Händen, Gesicht, und Körper. In einem neuen Land, Wir müssen neue Wege der Kommunikation lernen. Hier sind einige Tipps, wie Sie in den USA zu kommunizieren.

Communication is how we share information and ideas with other people. We do it by speaking, by writing, and even with our hands, face, and body. In a new country, we need to learn new ways of communicating. Here are some tips to help you communicate in the USA.

communication between cultures

communication between cultures

Während der ersten Monate in den USA, Es werden viele Male, wenn du nicht, Menschen und Situationen verstehst. Dies ist sehr schwierig, aber es ist auch normal. Versuchen Sie nicht entmutigt sein! Kommunikation wird mit der Zeit besser.. Sie gewöhnen sich an die neue Kultur und beginnen zu verstehen, die Sprache.

During your first months in the USA, there will be many times when you do not understand people and situations. This is very difficult, but it is also normal. Try not to be discouraged! Communication will get better with time. You will get used to the new culture and start to understand the language.

Sprache

Language

Wenn Sie in einem neuen Land ankommen, nicht zu wissen, die Sprache macht alles schwierig. Hier sind einige nützliche Dinge über Kommunikation mit Amerikaner wissen.

When you arrive in a new country, not knowing the language makes everything difficult. Here are some useful things to know about communicating with Americans.

Missverständnissen

Misunderstandings

Während der ersten Monate sind Sie in den Vereinigten Staaten, Sie werden wahrscheinlich viele Dinge falsch.. Dies ist Normal und nicht deine Schuld. Versuchen Sie Ihr Bestes, um positiv – wenn jemand unhöflich oder mittlere erscheint sein, erinnern Sie sich, dass es, weil eine kulturelle Differenz sein kann. Gehen nicht davon aus, dass sie eine schlechte oder unhöflich person.

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, remind yourself that it may be because of a cultural difference. Do not assume they are a bad or rude person.

Wenn Sie etwas nicht verstehen, was euch gesagt wird, bitten Sie die Person zu wiederholen, was sie gesagt. Oder Sie bitten, zu sagen, dass es wieder mehr einfach. Fürchtet euch nicht immer wieder zu Fragen.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

Sensible Themen

Sensitive topics

Viele Amerikaner sind empfindlich über bestimmte Themen. Zum Beispiel:

Many Americans are sensitive about certain subjects. For example:

Sie können sein “politisch korrekt.” Sein politisch korrekt heißt versucht nicht, Dinge zu sagen, die eine bestimmte Gruppe von Menschen zu beleidigen, wird. Zum Beispiel, viele Amerikaner tolerieren keine rassistische oder sexistische Witze. Diese Richtigkeit hilft, eine integrative Gesellschaft zu schaffen. Aber es wird zu Problemen führen, wenn andere respektlos.

They may be “politically correct.” Being politically correct means trying not to say things that will offend a particular group of people. For example, many Americans do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society. But it will cause problems if others are disrespectful.

Die meisten Amerikaner gerne nicht über ihr Gewicht reden, Ihr Alter, oder wie viel Geld sie verdienen. Wenn Sie etwas über jemandes Gewicht sagen, wie alt sie sind, oder wie reich oder arm sind, Sie könnte gestört werden..

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

Menschen sollten auch nicht zu sagen, wohin sie gehen oder wo sie leben. Wenn Sie jemanden Fragen, “Wo gehst du hin?” Sie denken vielleicht, Sie haben eine schlechte Absicht.

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

Es gibt einige Themen, die sind leichter zu reden, ohne ein Kommunikationsproblem. Die öffentlichen Bereiche über Kulturen hinweg sind Kinder und Sport. Wenn Sie eine harte Zeit im Gespräch mit jemandem haben, über diese Themen sprechen!

There are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, talk about these topics!

Small-talk

Small talk

Die meisten Amerikaner werden sprechen “Small-talk” mit Ihnen. Sie werden gefragt, wie Sie sind oder reden über das Wetter. Dies gilt als höflich. Wenn jemand sagt:, “Wie geht es dir?” die andere Person sagt fast immer,”Gut,” “Bildenden,” oder “Okay,” auch wenn er traurig oder krank ist.

Most Americans will talk “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered polite. If someone says, “How are you?” the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK,” even if he or she is sad or unwell.

Bitte und danke

Please and thank you

In den USA, die Leute sagen “Bitte” Wenn sie nach etwas Fragen und “Danke” Wenn sie etwas oder jemanden erhalten, hilft Ihnen. Amerikaner neigen dazu, anderen danken, auch für Kleinigkeiten. Wenn jemand eine Tür offen für Sie hält, Es ist höflich, um danke zu sagen. Wenn jemand Ihnen ein Geschenk macht, Sie sollten auch Danke sagen..

In the USA, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

Englisch als Zweitsprache

English as a second language

Englisch lernen ist eines der wichtigsten Dinge, die Sie tun können, um Ihnen passen Sie zum Leben in den USA helfen. Wenn Sie nicht viel Englisch sprechen, Sie können kostenlose Kurse online und in Ihrer Gemeinde finden.. Sie können Wege finden Lernen Sie Englisch online oder in Ihrer Gemeinde.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the USA. If you do not speak much English, you can find free classes online and in your community. You can find ways to learn English online or in your local community.

Eine der besten Möglichkeiten, um eine neue Sprache zu lernen ist, in sie einzutauchen und zu viel hören. Versuchen Sie zu hören und Englisch so viel wie Sie können. Aussprache von, oder Dinge richtig zu sagen, ist eines der schwierigsten Teile des Lernens einer neuen Sprache. Ihr Ton und welche Worte Sie betonen auch Materie. Sie können frustriert fühlen, weil du etwas richtig sagst, aber Amerikaner können Sie nicht verstehen. Nicht alle Amerikaner sind verwendet, um ausländische Akzente.

One of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it a lot. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

Nonverbale Kommunikation

Nonverbal communication

Wann sind wir in einem Gespräch mit anderen Menschen, Wir kommunizieren in zweierlei Hinsicht: mündlich (Verwendung von Worten) und nonverbal. Nonverbale Kommunikation bedeutet Umgang mit unserem Körper zu kommunizieren. Freuen Sie sich:

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: verbally (using words) and nonverbally. Nonverbal communication means the way we use our body to communicate. It includes:

  • Mimik
  • Handgesten
  • Augenkontakt
  • Haltung (wie wir sitzen oder stehen)
  • Ton der Stimme
  • facial expressions
  • hand gestures
  • eye contact
  • posture (how we stand or sit)
  • tone of voice

Einige Leute denken, dass nonverbale Kommunikation ist wichtiger als die Worte, was wir sagen. Es hilft den Menschen entscheiden, ob sie mögen und andere Vertrauen.

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

Verschiedene Kulturen verwenden verschiedene Arten der nonverbalen Kommunikation. Hier sind einige der Möglichkeiten, wie, die Amerikaner nonverbale Kommunikation nutzen:

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

Augenkontakt

Eye contact

Die meisten Amerikaner Blickkontakt während wichtige Gespräche. Wenn Sie nicht Augenkontakt herstellen, Leute denken vielleicht, du lügst oder etwas falsch ist. Menschen, die direkt in die Augen schauen werden häufig als mehr vertrauenswürdig angesehen., intelligente, und Art. Kommst du aus einer Kultur wo Menschen nicht in die Augen schauen, Dies ist möglicherweise sehr schwer für Sie zu tun.

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying or something is wrong. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

Lächeln auf den Lippen

Smiling

Amerikaner Lächeln viel zu zeigen, um höflich zu sein und an die who, dass alles in Ordnung ist. Wenn Sie jemanden neuen kennen lernen, Sie erwarten, dass Sie an ihnen Lächeln.

Americans smile a lot to show to be polite and to who that everything is okay. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

Haltung

Posture

Wenn Sie aufrecht stehen, Menschen neigen dazu, geben Ihnen mehr Respekt.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

Tippen Sie auf

Touch

Die meisten Amerikaner schütteln Hände, wenn sie sich treffen. Manchmal werden Menschen einander umarmen Wenn sie bereits, einander wissen. Wenn Sie das Gefühl unangenehmer Händeschütteln, Du musst nicht die Hand schütteln.

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

Raum

Space

In den USA, Menschen haben mehr “persönlicher Raum.” Dies bedeutet, wenn Sie mit jemandem sprechen, Sie werden wahrscheinlich mindestens einen Fuß weg von Ihnen stehen.

In the USA, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

Argumente

Arguments

Menschen in den Vereinigten Staaten sind, gelehrt. “Steh auf” für ihre Überzeugungen. Dies bedeutet, wenn jemand mit Ihnen einverstanden, Sie können argumentieren, mit Ihnen zu versuchen, ihre Behauptung zu belegen. Dies ist sehr unangenehm, wenn Sie aus einer Kultur, dass die Werte kommen “Gesichtswahrung.” In einigen Ländern, der Einstieg in ein Argument kann bedeuten, dass Sie Gesicht verloren haben.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

Amerikaner argumentieren nicht aus Wut oder kämpfen, aber um Ihnen zu zeigen, warum sie glauben, sie sind zu korrigieren. Streiten ist als Teil des Gesprächs allgemein anerkannt., Es sei denn, Sie sehr laut sprechen (schreiend) oder mit schlechten oder unhöflich Sprache. Studenten sind erlaubt und sogar gefördert, ihre Lehrer zu widersprechen. Kinder können mit ihren Eltern streiten.. Arbeitnehmer können mit ihren Chefs nicht einverstanden sind., aber höflich. Manchmal, vor allem in der amerikanischen Politik, so viel argumentieren, dass nichts getan werden kann!

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally accepted as part of the conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely. Sometimes, especially in American politics, people argue so much that nothing can get done!

Wenn du dich in einem Argument unwohl, Es ist okay zu erklären, dass Sie nicht das Gefühl wohl streiten tun. Jedoch, Möglicherweise müssen Sie lernen, den Leuten zu sagen, die Sie nicht mit ihnen einverstanden sind oder sie könnten denken, dass Sie einverstanden mit dem, was sie sagen.

If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

Humor

Humor

Ein Teil der Kommunikation, die sehr schwer sein kann, wenn Sie die Anpassung an eine neue Kultur ist humor. Sie könnten einen Witz zu machen, den Mitmenschen nicht verstehen. Oder jemand könnte machen einen Witz, den du nicht verstehst. Da Humor Kultur ist, manchmal auch, wenn Sie den Witz verstehen, Sie können nicht denken, es ist lustig.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

Witze

Jokes

Viele Amerikaner gerne Witze erzählen. Manchmal, Witze lustig sein können und jeder lacht. Manchmal, Witze können beleidigend sein.. Zum Beispiel, jemand könnte sagen, einen Witz, basierend auf Rasse oder Geschlecht. Diese Menschen und Witze sind nicht politisch korrekt! Wenn jemand einen Witz erzählt, der Sie beleidigt, Sie können höflich sagen, Sie finde es beleidigend oder respektlos und bitten sie nicht zu sagen, keine weitere Witze dieser Art.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

Satire

Satire

Recht auf freie Meinungsäußerung ist durch die Verfassung der Vereinigten Staaten geschützt.. Aus diesem Grund, die amerikanischen Medien machen Witze über Dinge, denen Menschen in anderen Ländern nicht über scherzen können. Zum Beispiel, Es gibt einige US-Zeitungen, die “Witz” Zeitungen – schreiben sie Nachrichten, die satirische oder lustig ist, aber nicht wahr. Zum Beispiel, eine US-satirische Zeitungspapier bezeichnet die Zwiebel schrieb eine Geschichte über Präsident von Nordkorea. Sie sagten, dass er den schönsten Mann der Welt gewählt wurde. Einige Menschen in Nordkorea und China dachte, dass die Geschichte wahr ist. Aber die Geschichte war nur ein Scherz.

Freedom of speech is protected by the United States Constitution. Because of this, the American media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, there are some US newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China thought the story was true. But the story was just a joke.

Komödien

Comedies

In den USA, einige Leute gerne Komödien im Fernsehen anschauen. Sie können auch gerne professionelle Komiker im Fernsehen oder in Theatern und Clubs zu sehen. Manchmal, Amerikanische Komödien und Komödianten können beleidigend sein.

In the USA, some people like to watch comedies on television. They might also like to watch professional comedians on TV or in theaters and clubs. Sometimes, American comedies and comedians can be offensive.

Streiche

Pranks

Einige Amerikaner gerne gegenseitig betrügen. In Amerika, Es ist ein Feiertag – April Fools’ Tag. Es ist am ersten Tag des April. An diesem Tag, viele Leute mögen versuchen, Streiche spielen. Zum Beispiel, jemand bei der Arbeit vielleicht machen Sie glauben, dass etwas wahr ist, wenn es nicht. Man nennt diese Witze “Streiche” oder “ziehen Sie das Bein.”

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

Verträge und Vereinbarungen

Contracts and agreements

In den USA, schriftliche Verträge und mündliche Vereinbarungen sind wichtig.

In the US, written contracts and verbal agreements are important.

Vereinbarungen sind in der Regel verbale. Zum Beispiel, jemanden bitten, etwas zu tun und Sie ja oder Nein sagen. Dies ist eine Vereinbarung. In Amerika, mündliche Vereinbarungen sind in der Regel sehr ernst genommen.. Manchmal, Wenn Sie eine mündliche Vereinbarung treffen, Sie können auch die Hand. Das Händeschütteln ist ein Symbol, das Sie beide gehen zu die Vereinbarung zu erfüllen.

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

Mündliche Vereinbarungen ein Problem ist, dass manchmal Leute missverstehen kann. Zum Beispiel, Sie können eine mündliche Vereinbarung mit jemandem machen, denen du sie am triffst 5 Uhr an diesem Tag. Aber, Vielleicht haben sie falsch verstanden und dachte, du meintest am nächsten Tag.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

Wenn Sie mit etwas einverstanden, Es ist wichtig für die Amerikaner, dass Sie entweder dieser Vereinbarung erfüllen oder, dass Sie Sie wissen lassen das Abkommen kann nicht abgeschlossen werden. Dies gilt auch für etwas klein. Zum Beispiel, Wenn jemand Sie fragt zu Mittag und Sie: Ja sagen, Sie sollten entweder zum Mittagessen gehen oder Sie nennen sie und sage ihnen, dass Sie nicht kommen können, bevor es Zeit für das Mittagessen.

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. This is true even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

Verträge sind schriftliche Vereinbarungen, die angeben welche zwei (oder mehr) Stimmen zu. Wenn Sie in eine Wohnung ziehen, schließen Sie einen Mietvertrag. Wenn Sie einen Auftrag starten, Sie erhalten einen Arbeitsvertrag. Wenn Sie ein Auto auf Kredit kaufen, Sie könnten einen Darlehensvertrag unterschreiben.. All dies sind Verträge.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

Wenn Sie einen Vertrag unterzeichnen, Sie haben wahrscheinlich eine rechtliche Verpflichtung zur Erfüllung dieses Vertrages. So ist es sehr wichtig, dass Sie es sorgfältig lesen. Wenn der Vertrag auf Englisch, Vielleicht möchten Hilfe beim übersetzen es beantragen. Für einen einfachen Vertrag, Sie können einen Freund bitten, oder Sie können mailen Sie uns und wir werden versuchen, Ihnen helfen, den Vertrag zu verstehen. Wenn es um Geld geht, Arbeit, oder juristische Dienstleistungen, Vielleicht möchten einen professionellen Übersetzer zu verwenden oder Ihre Sozialarbeiter um Rat Fragen.

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email us and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

Dies sind Verallgemeinerungen über amerikanische Kultur – nicht Fakten, nur Ideen, die Ihnen helfen, besser zu verstehen, warum ein Amerikaner handeln kann eine Weise anders als Sie es gewohnt sind. Amerikanische Arten und Kultur sind nicht besser oder schlechter als andere Möglichkeiten – nur anders.

These are generalizations about American culture – not facts, just ideas to help you better understand why an American may be acting a way that is different to what you are used to. American ways and culture are not better or worse than other ways – just different.

Weitere Informationen

Learn more

Diese Seite war hilfreich? Smiley-Gesicht Ja Stirnrunzeln-Gesicht Nein
Vielen Dank für Ihr feedback!